| Name | Motto | Translation |
D
|
| D’Alton | Fortis et fidelis | Brave and faithful |
| D’Anvers | Foi en loyalté | Faith in loyalty |
| D’arcy | Un Dieu, un roi | One God, one king |
| D’arcy | Ung Dieu, ung roi | One God, one king |
| D’Eyncourt | En avant | Forward |
| D’Oyley | Do no ylle, quoth D’Oylle | Do no ylle, quoth D’Oylle |
| D’Oyly | Omne solum forti patria | Every land is a brave man’s country |
| D’Urban | Cruci dum spiro fido | Whilst I have breath I confide in the cross |
| D’Urban | In hoc signo spes mea | In this sign is my hope |
| D’Urban | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| D’Warris | Fortitudine | With fortitude |
| Dackcombe | Virtutis robore robur | Strong as an oak in virtue’s strength |
| Dacre | Pour bien dèsirer | For wishing well |
| Dadley | In malos cornu | My horn against the bad |
| Daeg | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Dailie | Laudes cano heroum | I sing the praise of heroes |
| Dakyns | Strike Dakyns, the devil’s in the hempe | Strike Dakyns, the devil’s in the hempe |
| Dale | Non arbitrio popularis aurœ | Not by the caprice of popular applause |
| Dalgairns | Pour ma patrie | For my country |
| Dalgleish | Deliciœ mei | My delight |
| Dalhousie | Ora et labora | Pray and labour |
| Dalison | D’accomplier Agincourt | To accomplish Agincourt |
| Dall | Coronat fides | Faith crowns all |
| Dallas | Lux venit ab alto | Light comes from above |
| Dallas | Semper paratus | Always prepared |
| Dalling | Au bon droit | With good right |
| Dalmahoy | Absque metu | Without fear |
| Dalrimple | Firm | Firm |
| Dalrymple | Firm | Firm |
| Dalrymple | Firmè | Resolutely |
| Dalrymple | Moneo et munio | I advise and defend |
| Dalsiel | I dare | I dare |
| Dalton | Inter cruces triumphans in cruce | Amongst crosses, triumphing in the cross |
| Dalton | Patientia victrix | Patience is victorious |
| Daly | Deo et regi fidelis | Faithful to God and the king |
| Dalyell | I dare | I dare |
| Dalziell | I dare | I dare |
| Damer | Tu ne cede malis | Yield not to misfortunes |
| Dames | Virtute et prudentiâ | By virtue and prudence |
| Dampier | Dominus petra mea | The Lord is my rock |
| Dance | Virtutem sequitur fama | Fame follows virtue |
| Daniel | Labor omnia vincit | Perseverance overcomes all difficulties |
| Daniel | Pro lege et patria | For law and country |
| Daniel | Toujours pret, or prest | Always ready |
| Daniell | Pro fide et patria | For faith and my country |
| Daray | UngDieu et ung roy | One God and one king |
| Darby | Ut cunque placuerit Deo | Howsoever it shall have pleased God |
| Darby | Utcunque placuerit Deo | Howsoever it shall have pleased God |
| Darch | Ubi libertas ibi patria | Where liberty prevails there is my country |
| Dare | Loyauté sans tache | Loyalty without defect |
| Darell | Trow to you | Trow to you |
| Darit | Credo Christi cruce | I trust in the cross of Christ |
| Darker | Il suffit | It sufficeth |
| Darley | Vivitur ingenio | He lives by skill |
| Darling | Deo donum | A gift from God |
| Darlington | Cruci dum spiro spero | Whilst I breathe my hope is in the cross |
| Darly | Utere loris | Use the reins |
| Darnley | Finem respice | Consider the end |
| Darnol | Vigueur l’amour de croix | The love of the cross gives strength |
| Daroch | Be watchful | Be watchful |
| Darsch | Be watchful | Be watchful |
| Dartmouth | Gaudet tentamine virtus | Virtue exults in the trial |
| Darymple | God send grace | God send grace |
| Daubeney | Suaviter et fortiter | Mildly and firmly |
| Davell | Penses comment | Think in what manner |
| Davelle |
Omnia vincit veritas |
Truth conquers all things |
| Davenport | Audaces fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Davenport | Fortes adjuvat ipse Deus | God himself aideth the brave |
| Davey | E perseverantia honor | Honour from perseverance |
| Davidson | Sapienter si sincere | Wise if sincerely |
| Davidson | Viget in cinere virtus | Virtue flourishes after death |
| Davidson | Vin non semper floret | A man does not always flourish |
| Davie | Auspice Christo | Under the guidance of Christ |
| Davies | Benigno Numine | By benign providence |
| Davies | Cœptis aspirate meis | Be favourable to my undertakings |
| Davies | Deus tuetur | God defends |
| Davies | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Davies | En Dieu est tout | In God is everything |
| Davies | Heb Dduw heb ddim, Duw a digon | Without God without anything, God is enough |
| Davies | Honor virtutem coronat | Honour crowns virtues |
| Davies | Invidere sperno | I scorn to envy |
| Davies | Sic itur ad astra | Such is the way to immortality |
| Davies | Solem ferre possum | I can bear the sun |
| Davies | Toraf cyn plygaf | I’ll break before I’ll bend |
| Davies | Virtute duce, comite fortunâ | With valour my leader and good fortune my companion |
| Davis | Cresco per crucem | I increase by the cross |
| Davis | Decide | Decide |
| Davis | I will | I will |
| Davis | Malgré le tort | Despite of wrong |
| Davis | Trust in God | Trust in God |
| Davis | Utile secernere honestum | To separate the honourable from the useful |
| Davison | Merses profundo pulchrior evenit | Sink him in the sea he comes out fairer |
| Davy | El hombre propone, Dios dispone | Man proposes, God disposes |
| Davy | Igne constricto, vita secura | Fire being restrained life is secure |
| Davy | Vim da vi honestœ | Give strength to honourable force |
| Davys | Sustenta la drechura | Endure misfortune |
| Dawson | Alte volat | He flies high |
| Dawson | Deeds not words | Deeds not words |
| Dawson | Fidelitas regi et justitia mihi | Fidelity to the king and justice to myself |
| Dawson | Penser peu de soi | To think little of one’s self |
| Dawson | Toujours propice | Always propitious |
| Dawson | Vitœ via virtus | Virtue is the way of life |
| Dax | Nil sine labore | Nothing without labour |
| Day | Animum rege | Rule thy mind |
| Day | Aut nunquam tentes aut perfice | Either never attempt or accomplish |
| Day | Facto non verbo | By deed not word |
| Day | L’amour et l’amitié | Love and friendship |
| Day | Sic itur ad astra | Such is the way to immortality |
| Dayman | Toujours pret, or prest | Always ready |
| Dayrell | Secure vivere mors est | To live securely (i.e. without caution) is death |
| Dayrell | Virtus mille scuta | Virtue equals a thousand shields |
| De Avan | Y ddioddefws orfu | He who has suffering has conquered |
| De Bathe | Nec parvis sisto | I do not continue in obscurity |
| De Beauvoir | Conduct is fate | Conduct is fate |
| De Blaquiere | Tiens à la vérité | Adhere to truth |
| De Burgh | Nec parvis sisto | I do not continue in obscurity |
| De Burgh | Un roy, une foy, une loy | One king, one faith, one law |
| De Burgho | A cruce salus | Salvation from the cross |
| De Burgo | Ung roy, ung foy, ung loy | One king, one faith, one law |
| De Cardonnel | L’esperance me console | Hope consoles me |
| De Cardonnell | Tant que je puis | As much as I can |
| De Clifford | Le roy le veut | It is the king’s pleasure |
| De Freyne | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| De Grey | Excitari non hebescere | To be spirited, not inactive |
| De Grey | Stat religione parentum | He continues in the religion of his forefathers |
| De La Beche | Garde la foy | Keep the faith |
| De La Field | Fest | Firm |
| De La Field | In cruce spes mea | In the cross is my hope |
| De La Field | Insignia fortuna paria | My desire and my fortune are matched |
| De Lantour | Pour Dieu et mon pays | For God and my country |
| De Luders | Non deludere | Not to delude |
| De Meuron | Tu ne cede malis | Yield not to misfortunes |
| De Molines | Vivere sat vincere | To conquer is to live enough |
| De Montemorency | Deus nobis quis contra? | God for us, who shall be against us? |
| De Montmorency | Dieu ayde | God assists |
| De Ponthien | Plutot rompe que plie | Sooner break than bend |
| De Rinzey | Facta non verba | Deeds not words |
| De Ros | Crom a boo | Crom for ever |
| De Saumarez | In Deo spero | I place my hope in God |
| De Tuch | Bien sûr | Well sure |
| De Turri | Turris fortissima Deus | God is the strongest tower |
| De Vere | Vero nihil verius | Nothing truer than truth, or than Vere |
| De Vesci | Sub hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| De Winton | Estote fideles | Be ye faithful |
| De Winton | Syn ar dy hun | Know thyself |
| Deacon | Deo et regi asto | I stand by God and the king |
| Deacon | In utroque paratus | Prepared in either case |
| Deacon | Seek quiet | Seek quiet |
| Deane | Ferendo non feriendo | By bearing not by striking |
| Deane | Forti et fideli nihil difficile | To the brave and faithful man nothing is difficult |
| Deans | Arte vel Marte | By art or force |
| Deans | Vel arte vel Marte | Either by art or strength |
| Dearden | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Deardon | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Dease | Toujours pret, or prest | Always ready |
| Decies | Nil nisi cruce | Nothing unless by the cross |
| Dee | Hic labor | This is the difficulty |
| Dee | Hoc opus | This is the task |
| Deerham | Virtute me involvo | I wrap myself in my virtue |
| DeGrey | Qualis ab incepto | The same as from the beginning |
| Deitavilland | Dominus fortissima turris | The Lord is the strong tower |
| Delacherois | Fac et spera | Do and hope |
| Delamere | Cassis tutissima virtus | Virtue is the safest helmet |
| Delap | E spinis | From among thorns |
| Delap | Merito | Deservedly |
| Delaval | Dieu me conduise | God guide me! |
| Deline | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Delop | Merito | Deservedly |
| Delves | Je defie fortune | I defy fortune |
| Delves | Je ne puis | I cannot |
| Delway | Esto quod audes | Be what you dare |
| Dempster | Fortiter et strenuè | Boldly and earnestly |
| Dempster | Mors aut vita decora | Either death or honourable life |
| Denbigh | Crescit sub pondere virtus | Virtue thrives beneath oppression |
| Denbigh | Virtutis prœmium honor | Honour is the reward of virtue |
| Dendy | Per ardua stabilis esto | Be firm through difficulties |
| Dendy | Perseverando | By persevering |
| Dendy | Respicio sine luctu | I look back without sorrow |
| Denham | Cura dat victoriam | Caution gives victory |
| Denham | Juvant aspera probum | Misfortunes benefit the good man |
| Denison | Adversa virtute repello | I repel adversity by virtue |
| Denison | Divide et impera | Divide and rule |
| Dennis | Suaviter sed fortiter | Mildly, but firmly |
| Dennistoun | Adversa virtute repello | I repel adversity by virtue |
| Denny | Et mea messis erit | My harvest will also arrive |
| Dent | Concordia et industria | By concord and industry |
| Dent | Patientia et perseverantia | With patience and perseverance |
| Denys | Hora è sempre | Now and always |
| Derby | Sans changer | Without changing |
| Dereham | Virtute me involvo | I wrap myself in my virtue |
| Dering | Semni ne semni | I can do nothing without God |
| Dering | Terrere nolo, timere nescio | I wish not to intimidate, and know not how to fear |
| Derrick | Virtute non vi | By virtue not by force |
| Des Vœux | Altiora in votis | Higher things are the object of my wishes |
| Desart | Virtus repulsœ nescia sordidœ | Virtue unconscious of base repulse |
| Desse | Vigilo | I watch |
| Deuchar | Virtutis gloria merces | Glory is the reward of valour |
| Deucher Lizars | Verus ad finem | True to the end |
| Devan | Non sibi solum | Not alone for self |
| Devas | Virtute et opera | By virtue and energy |
| Devenish | Omnia Providentiœ committo | I commit all things to Providence |
| Devenish | Spero et captivus nitor | I hope, and though a captive I strive |
| Devereux | Basis virtutum constantia | Constancy is the foundation of all virtue |
| Devereux | Virtutis comes invidia | Envy is the companion of virtue |
| Devizmes | J’aspire | I aspire |
| Devon | Sermoni consona facta | Deeds agreeing with words |
| Devon | Ubi lapsus? Quid feci? | Whither have I fallen? What have I done? |
| Devonshire | Cavendo tutus | Safe by being cautious |
| Dewar | Gloria non prœda | Glory to the father |
| Dewhurst | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Deyvelle | Penses comment | Think in what manner |
| Dezom | Ducit Dominus | The Lord leads |
| Dicey | Fide et amore | By fidelity and love |
| Dick | At spes infracta | Yet my hope is unbroken |
| Dick | Publica salus mea merces | The public security is my reward |
| Dick | Semper fidelis | Always faithful |
| Dick | Spes infracta | My hope is unbroken |
| Dick | Via tuta virtus | Virtue is a safe path |
| Dick | Virtute | By virtue |
| Dick | Virtuti | To virtue |
| Dickens | Honesta quam splendida | Honour rather than splendour |
| Dickens | Hostis honori invidia | Envy is an enemy to honour |
| Dickens | In hoc signo vinces | Under this sign thou shalt conquer |
| Dickin | Vincit veritas | Truth conquers |
| Dickman | Diligentia | Diligence |
| Dickson | Cœlum versus | Heavenward |
| Dickson | Fortes fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Digby | Deo non fortunâ | By Providence, not by fortune |
| Dillon | Auxilium ab alto | Aid from above |
| Dillon | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Dillwyn | Craignez honte | Fear shame |
| Dimsdale | Magnus Hippocrates; tu nobis major! | Great Hippocrates! Thou art greater than we |
| Dine | J’ai espoir mieux avoir | I hope for better things |
| Dingwall | Deo favente | By the favour of God |
| Dinorben | Rhad Duw a ryddid | God’s grace and liberty |
| Dinwiddle | Ubi libertas ibi patria | Where liberty prevails there is my country |
| Dishington | Unica spes mea Christus | Christ is my only hope |
| Disney | Et decus et pretium recti | Both the honour and the reward of rectitude |
| Disraeli | Forti nihil difficile | Nothing is difficult to the brave |
| Divire | Sedulitate | By diligence |
| Dixon | Dixi, Dixi | I have said, I have said |
| Dixon | Fide et constantia | By fidelity and constancy |
| Dixon | In recto fides | Faith in rectitude |
| Dixon | Peace | Peace |
| Dixon | Spes somnium vigilantis | Hope is the dream of a waking man |
| Dixon | Suivez raison | Follow reason |
| Dixwell | Lux Dei ibi salus | In the light of God there is safety |
| Dobbs | Amor Dei et proximi summa beatitudo | The love of God and our neighbour is the highest happiness |
| Dobie | Non minima sed magma prosequor | I follow not trivial, but important things |
| Dobree | Spe vivitur | We live in hope |
| Dod | In copia cautus | Careful amid plenty |
| Doddridge | Dum vivimus, vivamus | While we live let us live |
| Dodede | Droit à chacun | To each his right |
| Dogsworth | Pro lege, senatuque rege | For law, senate, and sovereign |
| Doig | Ne cede malis | Yield not to misfortunes |
| Doller | Fortes fortuna juvat | Fortune favours the bold |
| Dolling | Spero | I hope |
| Dolphin | Firmum in vita nihil | Nothing in life is permanent |
| Dolphin | In cœlo quies | There is rest in heaven |
| Domville | Qui stat caveat ne cadat | Let him who standeth take heed lest he fall |
| Don | Non deerit alter aureus | Another golden fruit will not be wanting |
| Don | Suum cuique | To every man his own |
| Donald | Fac et spera | Do and hope |
| Donald | Toujours pret, or prest | Always ready |
| Donaldson | Aut pax aut bellum | Either peace or war |
| Donaldson | Nulla inimicus ero | I will be an enemy to no one |
| Donaldson | Steer steady | Steer steady |
| Donegal | Gardez bien | Watch well |
| Donegal | Invitum sequitut honor | Honour follows one who desires it not |
| Donegall | Honor sequitur fugientem | Honour follows him who shuns it |
| Donelan | Omni violentia major | Too strong for any violence |
| Doneraile | Haut et bon | High and good |
| Donkin | Disce pati | Learn to endure |
| Donkin | In meliora spera | Hope for better things |
| Donoughmore | Fortiter gerit crucem | He bravely supports the cross |
| Donovan | Adjuvante Deo in hostes | God aiding against enemies |
| Donville | Pax alma redit | Fair peace returns |
| Doran | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Dorchester | Quondam his vicimus armis | We formerly conquered with these arms |
| Dorien | In arduis viget virtus | Virtue flourishes in adversity |
| Dormer | Cio che Dio vuole, io voglio | What God wills, I will |
| Dorset | Aut nunquam tentes aut perfice | Either never attempt or accomplish |
| Dossey | Manus hœc inimica tyrannis | This hand is hostile to tyrants |
| Douce | Celer et vigilans | Quick and watchful |
| Doughty | Palma non sine pulvere | The palm is not obtained without labour |
| Doughty | Pugna pro patriâ | Fight for your country |
| Douglas | Audax et promptus | Bold and ready |
| Douglas | Do or die | Do or die |
| Douglas | Fortis et fidelis | Brave and faithful |
| Douglas | Fortune le veut | Fortune so wills it |
| Douglas | God for us | God for us |
| Douglas | In cruce glorior | I glory in the cross |
| Douglas | Jamais arrière | Never behind |
| Douglas | Lock sicker | Be sure |
| Douglas | Meliora sperando | By hoping better things |
| Douglas | Per varios casus | By various fortunes |
| Douglas | Petiti ardua virtus | Virtue seeks difficulties |
| Douglas | Pro patria | For my country |
| Douglas | Quœ serata secura | Things locked up are safe |
| Douglas | Sapientia et veritas | Wisdom and truth |
| Douglas | Spero meliora | I hope for better things |
| Douglas | Sursum | Upwards |
| Douglas | Tandem fit surculus arbor | A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Douglass | Meliora speranda | Better fortunes in expectancy |
| Dover | Do ever good | Do ever good |
| Dovers | Nihil utile quod non honestum | Nothing dishonest or dishonourable is useful |
| Dow | Patience | Patience |
| Dow | Patiens | Patient |
| Dowie | Patience | Patience |
| Dowling | Fortis et egregius | Bold and excellent |
| Downe | Timet pudorem | He dreads shame |
| Downes | A cruce salus | Salvation from the cross |
| Downie | Ex undis aratra | Ploughs from the waves |
| Downie | Hold fast | Hold fast |
| Downing | Ne vous importer jamais | Never be too eager |
| Downs | Parle bien ou parle rien | Speak well or say nothing |
| Downshire | Ne tentes aut perfice | Attempt not or accomplish |
| Doyle | Fortitudine vincit | He conquers by fortitude |
| Doyle | Lybia | Africa |
| Doyne | Mullac a boo | Victory for the Duns, or inhabitants of the Hills. Or the inhabitants, i.e. the Duns, defying |
| Draghorn | Utitur ante quœsitis | He uses what has been gained (or sought for) before |
| Drago | Invidia major | Superior to envy |
| Drake | Aquila non captat muscas | The eagle catcheth not flies |
| Drake | Auxilio divino | By divine aid |
| Drake | Fortiter et rectè | Boldly and rightly |
| Drake | Per ardua | Through difficulties |
| Dramond | Miseris succurrere disco | I learn to succour the unfortunate |
| Draper | Vicit, pepercit | He conquered, he spared |
| Drax | Mort en droit | Death in the right |
| Drew | Drogo nomen, et virtus arma dedit | Drogo is my name, and valour gave me arms |
| Drinkwater | Labore omnia florent | All things flourish with industry |
| Drinkwater | Ne quid nimis | Not too much of anything |
| Drogheda | Fortis cadere, cedere non potest | The brave man may fall, but cannot yield |
| Drogo | Drogo nomen, et virtus arma dedit | Drogo is my name, and valour gave me arms |
| Drought | Semper sitiens | Always thirsty |
| Drummond | Ad astra per ardua | To the stars through difficulties |
| Drummond | Consequitur quodcunque petit | He hits whatever he aims at |
| Drummond | Cum corde | With the heart |
| Drummond | Deus providebit | God will provide |
| Drummond | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Drummond | Et Marte et arte | Both by valour and skill |
| Drummond | Gang warily | Gang warily |
| Drummond | Have at all | Have at all |
| Drummond | Hos gloria reddit honores | Glory confers these honours |
| Drummond | Lord, have mercy! | Lord, have mercy! |
| Drummond | Loyal au mort | Loyal to the dead |
| Drummond | Marte et arte | By valour and skill |
| Drummond | Nil timeo | I fear nothing |
| Drummond | Prius mori quam fidem fallere | Rather die than break faith |
| Drummond | Renovate animos | Renew your courage |
| Drummond | Spes mea, res mea | My hope is my estate |
| Drummond | Sto, mobilis | I stand, but am easily moved |
| Drummond | Per mare, per terras | By sea and land |
| Drumson | Spectemur agendo | Let us be viewed by our actions |
| Drury | Non sine anchora | Not without an anchor |
| Drury | Droyt et devaunt | Right and forward |
| Drysdale | Non sine anchora | Not without an anchor |
| Drysdale | Per varios casus | By various fortunes |
| Du Bisson | Nil impossibile | Nothing is impossible |
| Du Rien | Bien faire et ne rien dire | To do good and to say nothing |
| Du Rien | Bien faire et ne rien dire | To do good and to say nothing |
| Du Rien | Bien faire, et ne rien craindre | To do good, and to fear nothing |
| Du Rien | Bien faire, et ne rien craindre | To do good, and to fear nothing |
| Duberly | Res non verba | Facts not words |
| Duc de | Benefacere et lœtari | To do well and be glad |
| Duc De Broglie | Pour l’advenir | For the future |
| Ducie | Perseverando | By persevering |
| Duckett | Je veux le droit | I desire that which is just |
| Duckett | Je veux le droict | I desire that which is just |
| Duckett | Malo pati quam fœdari | I prefer suffering to disgrace |
| Duckett | Spectemur agendo | Let us be viewed by our actions |
| Duckinfield | Ubi amor ibi fides | Where there is love there is faith |
| Duckworth | Disciplina, fide, perseverantia | By discipline, fidelity, and perseverance |
| Duckworth | Minorca | Minorca |
| Duckworth | St. Domingo | St. Domingo |
| Duckworth | St. Domingo | St. Domingo |
| Duddingstoun | Recreat et alit | It amuses and nourishes |
| Dudgeon | With heart and hand | With heart and hand |
| Dudley | Droit et loyal | Just and loyal |
| Dudley | Galea spes salutis | Hope is the helmet of salvation |
| Duerryhouse | Fortitudine | With fortitude |
| Duff | Deo juvante | By God’s assistance |
| Duff | Omnia fortunœ committo | I commit all things to fortune |
| Duff | Virtute et opera | By virtue and energy |
| Duffas | Sub spe | Under hope |
| Dufferin | Per vias rectas | By right ways |
| Duffield | Esto semper fidelis | Be ever faithful |
| Duffus | Without fear | Without fear |
| Dugdale | Perseverando | By persevering |
| Dugdale | Pestis patriœ pigrities | Sloth is the bane of a country |
| Duiguid | Patientia et spe | With patience and hope |
| Duine | Celer atque fidelis | Active and faithful |
| Duke | Gradatim vincimus | We conquer by degrees |
| Dukes | Constanter | With constancy |
| Dumbreck | Nocentes prosequor | I prosecute the bad |
| Dumergue | Factis non verbis | By deeds not words |
| Dun | Mecum habita | Dwell with me |
| Dunally | In omnia paratus | Ready for all things |
| Dunbar | Firmior quo paratior | The more prepared, the stronger |
| Dunbar | Fortis et fidelis | Brave and faithful |
| Dunbar | Impromptu | In readiness |
| Dunbar | In promptu | In readiness |
| Dunbar | Olet et sanat | It smells sweet and heals |
| Dunbar | Ornat fortem prudentia | Prudence adorns the brave |
| Dunbar | Prœcipitatus attamen tutus | Cast down, yet safe |
| Dunbar | Sapiens non eget | The wise man never wants |
| Dunbar | Sapit qui laborat | He is wise who exerts himself |
| Dunbar | Spes dabit auxilium | Hope will lend aid |
| Dunbar | Sub spe | Under hope |
| Dunboyne | Timor Domini fons vitœ | The fear of the Lord is the fountain of life |
| Duncan | Disce pati | Learn to endure |
| Duncan | Vivat veritas | Let truth endure |
| Duncanson | Mens et manus | Heart and hand |
| Dunch | Ante omnia erit | It will be before all things |
| Dunckerley | Honestas et fortitudo | Honour and courage |
| Duncombe | Deo, regi, patriœ | To God, my king, my country |
| Duncombe | Non fecimus ipsi | We have not done these things ourselves |
| Dundas | Arte vel Marte | By art or force |
| Dundas | Essayez | Try |
| Dundas | Essayez hardiment | Try boldly |
| Dundas | Et arma et virtus | Both arms and virtue |
| Dundas | Extinguo | I extinguish |
| Dundas | Live in live | Live in live |
| Dundee | Dei donum | The gift of God |
| Dundonald | Virtute et labore | By valour and exertion |
| Dunfermline | Semper | Always |
| Duniguid | Patientia et spe | With patience and hope |
| Dunlop | E spinis | From among thorns |
| Dunlop | Merito | Deservedly |
| Dunmore | Furth fortune, and fill the fetters | Furth fortune, and fill the fetters |
| Dunmure | Spes anchora tuta | Hope is a safe anchor |
| Dunn | Vigilans et audax | Vigilant and bold |
| Dunne | Mullac a boo | Victory for the Duns, or inhabitants of the Hills. Or the inhabitants, i.e. the Duns, defying |
| Dunnet | Non terra, sed aquis | Not by land, but by water |
| Dunning | Studiis et rebus honestis | By study and honourable pursuits |
| Dunraven | Quœ sursum volo videre | I wish to see heavenly things |
| Dunsany | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Dunscombe | Fidelitas vincit | Fidelity prevails |
| Duntz | Nunquam prœponens | Never preferring |
| Durant | Beati qui durant | Blessed are they who endure |
| Durham | Augeor dum progedior | I increase as I proceed |
| Durham | Le jour viendra | The day will come |
| Durham | Ultra fert animus | The mind bears onwards |
| Durham | Victoria non prœda | Victory, not booty |
| Durham | Vive Deo | Live to God |
| Durhame |
Ubi amor ibi fides |
Where there is love, there is faith |
| Durnard | This I’ll defend | This I’ll defend |
| Durno | Ex recto decus | Honour through rectitude |
| Dutton | Servabo fidem | I will keep the faith |
| Dyce | Decide and dare | Decide and dare |
| Dyce-Sombre | Favente Numine | By the favour of Providence |
| Dymocke | Gardez la foy | Keep the faith |
| Dynevoe | Secret et hardi | Secret and bold |
| Dynevor | Nihil alienum | Nothing foreign |
| Dysart | Confido conquiesco | I trust and am contented |
| Dyson | Cruci dum spiro fido | Whilst I have breath I confide in the cross |
Armorial Gold Heraldry Clipart was brought about from a need for high quality, professional vector art for those in the heraldry business and those wanting to design their own coats of arms. The Heraldry Mottoes are provided as a free reference to permit users to look up a motto of a surname, or find a motto they would like to adopt, or find a translation to a motto.