| Name |
Motto |
Translation |
|
A
|
| Abbot |
Benedic fontes, Domine |
Bless wells, O lord! |
| Abbot |
Labore |
By labour |
| Abbott |
Age officium tuum |
Act your office |
| Abbott |
Clamamus, Abba, Pater |
Whereby we cry, Abba, Father |
| Abbott |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
| Abbs |
In te, Domine, speravi |
In thee, O Lord, have I put my trust |
| Abbs |
Noli irritare leonem |
Irritate not the lion |
| Abdy |
Tenax et fidelis |
Persevering and faithful |
| Abell |
Invicta veritate |
By invincible truth |
| Abercorn |
Sola nobilitas virtus |
Virtue is the only nobility |
| Abercorn |
Through |
Through |
| Abercrombie |
Mercy is my desire |
Mercy is my desire |
| Abercrombie |
Petit alta |
He seeks high things |
| Abercromby |
In cruce salus |
In the cross is salvation |
| Abercromby |
Tace |
Be silent |
| Abercromby |
Vive ut vivas |
Live that you may live |
| Aberdeen |
Fortuna sequatur |
Let fortune be attendant |
| Aberdeen |
Intemerata fides |
Faith undefiled |
| Aberdeen |
Ne nimium |
Not too much |
| Aberdour |
Hinc spes effulget |
Hence hope shines forth |
| Abergavenny |
Ne vile velis |
Wish nothing base |
| Abernethy |
Salus per Christum |
Salvation through Christ |
| Abinger |
Suis stat viribus |
He stands by his own powers |
| Ablett |
Pro fide ablectus |
Chosen for fidelity |
| Abney |
Fortiter et honestè |
Boldly and honourably |
| Abney |
In veritate victoria |
Victory is in truth |
| Abyssinia |
Vivit Leo de Tribu Juda |
The Lion of the Tribe of Judah lives |
| Accorne |
Stabo |
I shall stand |
| Achany |
Per ardua ad alta |
Through straits to heights |
| Acheson |
Vigilantibus |
While they watch |
| Achieson |
Observe |
Observe |
| Ackers |
La liberté |
Liberty |
| Ackles |
Non vox sed votum |
Not in voice but a wish. |
| Ackworth |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
| Acland |
Inébranlable |
Not to be shaken |
| Acourt |
Grandescunt aucta labore |
The acquirements of industry render illustrious |
| Acton |
Avitœ gloriœ memor |
Mindful of ancestral glory |
| Acton |
Vaillaunce avance le home |
Valour advances the man |
| Adair |
I dare |
I dare |
| Adair |
Loyal à mort |
Loyal to death |
| Adair |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
| Adam |
Crux mihi grata quies |
The cross is my pleasing rest |
| Adams |
Certior in cœlo domus |
A surer home in heaven |
| Adams |
Libertas et natale solum |
Liberty and my native soil |
| Adams |
Sub cruce veritas |
Truth under the cross |
| Addenbrooke |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
| Addenbrooke |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
| Addington |
Libertas sub rege pio |
Liberty under a pious king |
| Addison |
Addecet honeste vivere |
It much becomes us to live honourably |
| Addison |
Let the deed shaw |
Let the deed shaw |
| Adml. Sir G. Edenhamond |
Sepulto viresco |
I revive from my burial |
| Adson |
Stand sure |
Stand sure |
| Affleck |
Pretiosum quod utile |
That is valuable which is useful |
| Agar |
Spectemur agendo |
Let us be viewed by our actions |
| Agar |
Via trita via tuta |
The beaten road is a safe road |
| Agardes |
Dieu me garde |
God keep me |
| Agnew |
Be faithful |
Be faithful |
| Agnew |
Consilio non impetu |
By counsel, not by force |
| Ahrends |
Post nubila Phœbus |
After clouds sunshine |
| Aiken |
In cruce salus |
In the cross is salvation |
| Aikenhead |
Annoso robore quercus |
An oak in aged strength |
| Aikenhead |
Rupto robore nati |
We are born from the broken oak (referring to the acorns in the arms) |
| Aikin |
Sub robore virtus |
Virtue under strength |
| Aikman |
Sub robore virtus |
Virtue under strength |
| Ailesbury |
Fuimus |
We have been |
| Ailesbury |
Think and thank |
Think and thank |
| Ailsa |
Avise la fin |
Consider the end |
| Ainslie |
Pietas tutissima virtus |
Piety is the surest virtue |
| Aird |
Vigilantia |
Vigilance |
| Airderbeck |
Stand sure |
Stand sure |
| Airlie |
A fin |
To the end |
| Aiscough |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Aiton |
Decerptœ dabunt odorem |
Plucked they will emit fragrance |
| Aiton |
Et decerptœ dabunt odorem |
Even when plucked they will give out scent |
| Aiton |
Virtute orta occidunt rarius |
Things sprung form virtue rarely perish |
| Akers |
E vive en esperance |
And live in hope |
| Akers |
Je vive en esperance |
I live in hope |
| Akins |
Honor et virtus |
Honour and virtue |
| Akroyd |
In utroque paratus |
Prepared in either case |
| Akroyd |
In veritate victoria |
Victory is in truth |
| Albemarle |
Ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
| Alcock |
Calco sub pedibus |
I trample it under my feet |
| Aldborough |
Virtuti nihil obstat et armis |
Nothing resists valour and arms |
| Aldersey |
Alnus semper floreat |
May the Alder always flourish |
| Aldrige |
Dirige |
Direct us |
| Aldworth |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Alexander |
Ducitur, non trahitur |
He is led, not drawn |
| Alexander |
Fidem servo |
I keep faith |
| Alexander |
Per mare, per terras |
By sea and land |
| Algar |
Nisi virtus vilior alga |
Without virtue viler than the sea-weed |
| Alison |
Vincit veritas |
Truth conquers |
| Aljoy |
Non deficit alter |
Another is not wanting |
| Allan |
Fortiter gerit crucem |
He bravely supports the cross |
| Allan |
Summa rerum vestigia sequor |
I follow the highest tracks of things |
| Allan |
Virtute et labore |
By valour and exertion |
| Allardic |
In cruce spero |
I trust in the cross |
| Allardice |
In defence |
In defence |
| Allardice |
In defence of the distressed |
In defence of the distressed |
| Allardice |
My defence |
My defence |
| Allardyce |
Bene qui pacifice |
He lives well who lives peacefully |
| Allcard |
Semel et semper |
Once and always |
| Allcock |
Vigilate |
Watch |
| Allen |
Amicitia sine fraude |
Friendship without deceit |
| Allen |
Diligenter et fideliter |
Diligently and faithfully |
| Allen |
Dirigatt Deus |
May God direct us |
| Allen |
Fide et labore |
By faith and labour |
| Allen |
In Deo solo speravi |
In God alone I have trust |
| Allen |
Remember |
Remember |
| Allen |
Triumpho morte tain vitû |
I triumph equally in death as in life |
| Allen |
Vita vel morte triumpha |
Triumph in life or death |
| Alleyne |
Non tua te moveant, sed publica vota |
Let not thy own, but the public wishes actuate thee |
| Allington |
Dieu est tout |
God is every thing |
| Alloway |
Soli Deo |
To God alone |
| Almack |
Mack all sicker |
Mack all sicker |
| Alpin |
Cuinich bas Alpin |
Remember the death of Alpin |
| Alpin |
Virtutis regia merces |
Royal is the reward of virtue |
| Alston |
Immotus |
Immoveable |
| Alston |
In altum |
Toward heaven |
| Alvanley |
Patientiâ vinces |
By patience thou wilt conquer |
| Alves |
Deo favente |
By the favour of God |
| Amand |
Sperabo |
I will hope |
| Amaranta |
Dolce nella memoria |
Sweet in the memory |
| Amery |
Tu ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
| Amherst |
Constantia et virtute |
By constancy and virtue |
| Amherst |
Victoria concordiâ crescit |
Victory increases by concord |
| Amos |
Sapere aude |
Dare to be wise |
| Amphlett |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
| Ancram |
Hold fast |
Hold fast |
| Anderson |
Fortiter et rectè |
Boldly and rightly |
| Anderson |
Gnaviter |
Skilfully |
| Anderson |
Gradatim |
By degrees |
| Anderson |
Nil desperandum auspice Deo |
Nothing to be despaired of under the auspices of God |
| Anderson |
Per mare |
By sea |
| Anderson |
Qui honeste fortiter |
He who acts honestly acts bravely |
| Anderson |
Recte quod honeste |
That is rightly which is honestly done |
| Anderson |
Stand sure |
Stand sure |
| Anderton |
We stoop not |
We stoop not |
| Andrew |
Virtute et fortuna |
By valour and good fortune |
| Andrews |
Give and forgive |
Give and forgive |
| Andrews |
Victrix fortunœ sapientia |
Wisdom the conqueror of fortune |
| Andrews |
Vigueur l’amour de croix |
The love of the cross gives strength |
| Anglesea |
Per il suop contrario |
By its opposite |
| Anguish |
Anguis in herba |
A snake in the grass |
| Anguish |
Latet anguis in herba |
The snake lurks in the grass |
| Angus |
Fortis est veritas |
Truth is strong |
| Anketel |
Vade ad formicam |
Go to the ant |
| Anna of Cleves, fourth wife of Henry VIII |
God send me wel to kepe |
God send me wel to kepe |
| Annand |
Sperabo |
I will hope |
| Annand |
Spero |
I hope |
| Anne Boleyn, Queen of Henry VIII |
Mihi et meœ |
For me and for mine |
| Annesley |
Meliora supersunt |
Better things remain |
| Annesley |
Virtutis amore |
Through love to virtue |
| Anson |
Nil desperandum |
Never despair |
| Anstruther |
Periissem, ni per-iissem |
I had perished, unless I had gone through with it |
| Anstruther |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
| Answorth |
Spero meliora |
I hope for better things |
| Antrobus |
Dei memor, gratus amicis |
Mindful of God, grateful to friends |
| Apreece |
Labora ut in œternum vivas |
Strive that you may live for ever |
| Aprice |
Pullis corvorum invorantibus eum |
When the young, ones of the crows call upon him |
| Arbuthnot |
Innocent and true |
Innocent and true |
| Arbuthnot |
Innocue ac provide |
Harmlessly and providently |
| Arbuthnot |
Interna prœstant |
Inward things are best |
| Arbuthnot |
Sit laus Deo |
Praise be to God |
| Arbuthnot |
Tam interna quam externa |
As well internal as external (qualities) |
| Arbuthnott |
Laus Deo |
Praise be to God |
| Arcbald |
Ut reficiar |
That I may be replenished |
| Archbald |
Ditat servata fides |
Tried fidelity enriches |
| Archbald |
Palma non sine pulvere |
The palm is not obtained without labour |
| Archdale |
Data fata secutus |
Following my destiny |
| Archer |
Sola bona quœ honesta |
Those things only are good which are honest |
| Archer |
Sola Deus salus |
God the only salvation |
| Archever |
Ready |
Ready |
| Archibald |
Ut reficiar |
That I may be replenished |
| Arden |
Nihil obstabit eunti |
Nothing shall oppose him as he goes |
| Arden |
Patientiâ vinces |
By patience thou wilt conquer |
| Arden |
Sub cruce candida |
Under the white cross |
| Areskine |
Ausim et confido |
I am brave and confident |
| Argyll |
Vix ea nostra voco |
I scarce call these things our own |
| Aringdon |
Virtus ariete fortior |
Virtue is stronger than a battering-ram |
| Ariton |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Arkley |
Bene qui sedulo |
He lives well who lives industriously |
| Arkwright |
Multa tuli fecique |
I have endured and done much |
| Armistead |
Suivez la raison |
Follow reason |
| Armitage |
Fortiter et fideliter |
Boldly and faithfully |
| Armour |
Cassis tutissima virtus |
Virtue is the safest helmet |
| Armstrong |
Invicta labore |
Unconquered by labour |
| Armstrong |
Invictus maneo |
I remain unconquered |
| Armstrong |
Vi et armis |
By force and arms |
| Arnell |
Sans heure |
Without time |
| Arnet |
Speratum et completum |
Hoped for and fulfilled |
| Arnett |
Constans et fidelis |
Constant and faithful |
| Arnold |
Ut vivas vigila |
Watch that you may live |
| Arnot |
Nunc aut nunquam |
Now or never |
| Arnut |
Speratum et completum |
Hoped for and fulfilled |
| Arran |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Arrat |
Pax armis acquiritur |
Peace is acquired by arms |
| Arrot |
Antiquum assero decus |
I claim ancient honour |
| Arthur |
Impelle obstantia |
Thrust aside obstacles |
| Arundel |
De hirundine |
From the swallow |
| Arundel |
Deo date |
Give unto God |
| Arundel |
Nulli prœda |
A prey to no one |
| Arundell |
Deo, patriœ, amicis |
To God, my country, and my friends |
| Arundell |
Deo servire regnare est |
To serve God is to reign |
| Arundell |
Vigilantia, robur, voluptas |
Vigilance, strength, pleasure |
| Aschmaty |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Asgile |
Sui oblitus commodi |
Regardless of his own interest |
| Ashbrook |
Mens conscia recti |
A mind conscious of rectitude |
| Ashburner |
Quicquid crescit in cinere perit |
Whatever grows perishes in ashes |
| Ashburnham |
Le roy et l’estat |
The king and the state |
| Ashburnham |
Will God and I shall |
Will God and I shall |
| Ashburton |
Virtus in arduis |
Courage in difficulties |
| Ashby |
Be just, and fear not |
Be just, and fear not |
| Ashe |
Fight |
Fight |
| Ashe |
Non nobis sed omnibus |
Not for ourselves, but for all mankind |
| Asheton |
In Domino confido |
I trust in the Lord |
| Ashley |
Legite et discite |
Read and learn |
| Ashmole |
Ex uno omnia |
All things are from one |
| Ashmore |
Cave! Adsum |
Beware! I am present |
| Ashton |
Agere pro aliis |
To act for others |
| Ashtown |
Virtutis fortuna comes |
Fortune is the companion of valour |
| Ashurst |
Degeneranti, genus opprobrium |
To a degenerate man his family is a disgrace |
| Ashurst |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
| Askew |
Fac et spera |
Do and hope |
| Askew |
Patientia casus exsuperat omnes |
Patience masters all chances |
| Aspinall |
Ægis fortissima virtus |
Virtue is the strongest shield |
| Asscotti |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Assherton |
Nec arrogo, nec dubito |
I neither arrogate nor hesitate, i.e. I neither claim too much, nor do I hesitate to claim my due |
| Astell |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
| Astell |
Sub cruce glorior |
I glorify under the cross |
| Astley |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
| Astley |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
| Astley |
Justitœ tenax |
Persevering in justice |
| Aston |
E tellure effodiuntur opes |
Our wealth is dug out of the earth |
| Aston |
Numini et patriœ |
I stand by God and my country |
| Aston |
Pret |
Ready |
| Aston |
Pret d’ accomplir |
Ready to accomplish |
| Atcherley |
Spe posteri temporis |
In hope of the latter time |
| Atcheson |
Observe |
Observe |
| Atchison |
Vigilantibus |
While they watch |
| Athlone |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
| Athol |
Furth fortune, and fill the fetters |
Furth fortune, and fill the fetters |
| Atkins |
Be just, and fear not |
Be just, and fear not |
| Atkins |
By the sword |
By the sword |
| Atkins |
Caute et sedulo |
Cautiously and carefully |
| Atkinson |
Crede Deo |
Trust in God |
| Atkinson |
Credo Deo |
Believe in God |
| Atkinson |
Deo, regi fielis |
Faithful to God and the king |
| Atkinson |
Est pii Deum et patriam diligere |
It is the part of a pious man to love God and his country |
| Atkinson |
Nil sine labore |
Nothing without labour |
| Atkyns |
By the providence of God |
By the providence of God |
| Atkyns |
Vincit cum legibus arma |
He conquers arms by laws |
| Atterbury |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
| Atthill |
Honorantes me honorabo |
I will honour those who honour me |
| Atthill |
Monte de alto |
From a high hill |
| Attwood |
Vivere sat vincere |
To conquer is to live enough |
| Atty |
Eamus qup ducit fortuna |
Let us go where fortune leads |
| Aubert |
Aides Dieu! |
Help, O God! |
| Aubert |
Fide et fortitudine |
With faith and fortitude |
| Aubertin |
Esto fidelis |
Be faithful |
| Aubrey |
Solem fero |
I bear the sun |
| Aubrey |
Ubi amor ibi fides |
Where there is love there is faith |
| Auchmuty |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Auckland |
Si sit prudentia |
If there be prudence |
| Audley |
Je le tiens |
I hold it |
| Audley |
Merci, fortune |
Thank you, fortune |
| Aufrere |
Esto quod esse videris |
Be what you seem to be |
| Auld |
Major virtus gquam splendor |
Virtue is preferable to splendour |
| Auld |
Virtute et constantia |
By valour and constancy |
| Aulde |
Virtute et constantia |
By valour and constancy |
| Auldjo |
Non deficit alter |
Another is not wanting |
| Aungier |
Scio cui confido |
I know in whom I trust |
| Austen |
Ne quid nimis |
Not too much of anything |
| Austin |
Crux nostra corona |
The cross is our crown |
| Austria |
Pax et salus Europœ |
The peace and safety of Europe |
| Austria |
Uno avulso, non deficit alter |
When one is torn away another is not wanting |
| Aveland |
Deus prosperat justos |
God prospers the just |
| Aveland |
Habere et dispertire |
To have and to share with others |
| Averquerque |
Je m’en souvien-dray |
I will remember it |
| Avonmore |
Renascentur |
They will rise again |
| Aylesford |
Aperto vivere voto |
To live without a wish concealed |
| Aylet |
Not in vain |
Not in vain |
| Aylmer |
Hallelujah |
Hallelujah |
| Aylmer |
Steady |
Steady |
| Aylward |
Verus et fidelis semper |
True and faithful ever |
| Aymand |
La vie durante |
During life |
| Aynesworth |
Courage sans peur |
Courage without fear |
| Ayre |
Lœto aere florent |
They flourish in glad air |
| Ayre |
Lighter than air |
Lighter than air |
| Ayres |
Virtute et votes |
By virtue and vows |
| Ayscough |
Fac et spera |
Do and hope |