| Name |
Motto |
Translation |
|
Historic Family Mottoes - Names starting with B
|
| Babington |
Foy en tout |
Faith in everything |
| Babington |
Insolitos docuere nisus |
Taught unwonted exertions |
| Backhouse |
Confido in Deo |
I trust in God |
| Backie |
Commodum non damnum |
A convenience not an injury |
| Bacon |
Mediocria firma |
Mediocrity is safe |
| Baggalay |
Stemmata quid faciunt? |
What avail pedigrees? |
| Bagge |
Spes est in Deo |
My hope is in God |
| Bagot |
Antiquum obtinens |
Possessing our ancient honour |
| Bagshawe |
Forma flos, fama flatus |
Beauty is a flower, fame a breath |
| Bagshot |
Sapiens qui vigilant |
He is wise who watches |
| Bagwell |
In fide et in bello fortis |
Strong both in faith and war |
| Baikie |
Commodum non damnum |
A convenience not an injury |
| Bailey |
Libertas |
Liberty |
| Baillie |
In caligine lucet |
It shines in darkness |
| Baillie |
Major virtus gquam splendor |
Virtue is preferable to splendour |
| Baillie |
Nil clarius astris |
Nothing is brighter than the stars |
| Baillie |
Quid clarius astris? |
What is brighter than the stars? |
| Baillie |
Ubi libertas ibi patria |
Where liberty prevails there is my country |
| Baillie |
Vertitur in lucem |
It is changed into light |
| Baily |
Vestigia nulla retrorsum |
No steps backwards |
| Bain |
Et arte et Marte |
Both by skill and valour |
| Bain |
Et Marte et arte |
Both by valour and skill |
| Bainbridge |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Baines |
Vel arte vel Marte |
Either by art or strength |
| Baird |
Dominus fecit |
The Lord hath done it |
| Baird |
Et vi et virtute |
Both by strength and virtue |
| Baird |
Seringapatam |
Serigapatam |
| Baird |
Vi et virtute |
By strength and valour |
| Baker |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Baker |
Fidei coticula crux |
The cross is the test of truth |
| Baker |
Finis coronat opus |
The end crowns the work |
| Baker |
Love and dread |
Love and dread |
| Baker |
Nemo sine cruce beatus |
No one is happy but by the cross |
| Baker |
Non hœc sine numine |
These things are not without the Deity |
| Baker |
Non sibi, sed patriœ |
Not for himself, but for his country |
| Baker |
So run that you may obtain |
So run that you may obtain |
| Balcarres |
Endure fort |
Endure boldly |
| Balderston |
Vulnere sano |
I cure by a wound |
| Baldwin |
Est voluntas Dei |
It is the will of God |
| Baldwin |
Fortes semper monstrant missericordiam |
The brave always show mercy |
| Baldwin |
Je n’oublierai pas |
I will not forget |
| Balfour |
Debonnaire |
Graceful |
| Balfour |
Dieu aidant |
God helping |
| Balfour |
Fordward |
Fordward |
| Balfour |
Fortune le veut |
Fortune so wills it |
| Balfour |
God gives increase |
God gives increase |
| Balfour |
Nil temere |
Nothing rashly |
| Balfour |
Non temere |
Not rashly |
| Balfour |
Omne solum forti patria |
Every land is a brave man’s country |
| Balfour |
Virtus ad œthera tendit |
Virtue reaches to heaven |
| Balguy |
Jucunda oblivia vitœ |
It is pleasant to forget (the calamities of) life |
| Balkeney |
Auxilium meum ab alto |
My help is from above |
| Ballantine |
Nec cito, nec tarde |
Neither swiftly nor slowly |
| Ballantine-Dykes |
Prius frangitur quam flectitur |
He is sooner broken than bent |
| Ballinghall |
Fortitudine et decorè |
By boldness and gracefulness |
| Ballycumber |
Invictus maneo |
I remain unconquered |
| Balnaves |
Hinc origo |
Hence our origin |
| Bampfylde |
Delectare in Domino |
To rejoice in the Lord |
| Banbury |
Virtus paret robur |
Virtue begets strength |
| Bancks |
Vive ut semper vivas |
So live that you may live for ever |
| Band |
Dieu est mon aide |
God is my help |
| Bandon |
Virtus probata florebit |
Tried virtue will flourish |
| Bangor |
Sub cruce salus |
Salvation under the cross |
| Bankes |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
| Banks |
Nullius in verba |
At the dictation of no man |
| Bannatyne |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Banner |
Nil sine numine |
Nothing without the Deity |
| Bannerman |
Hœc prœstat militia |
This warfare excels |
| Bannersman |
Pro patria |
For my country |
| Bantry |
The noblest motive is the public good |
The noblest motive is the public good |
| Barberrie |
Suivez raison |
Follow reason |
| Barberrie |
Sunt sua prœmia laudi |
His rewards are his praise |
| Barbour |
Nihilo nisi cruce |
With nothing but the cross |
| Barchard |
Dove andate? |
Whither are you going? |
| Barclay |
Crux Christi nostra corona |
The cross of Christ is our crown |
| Barclay |
Crux salutem confert |
The cross confers salvation |
| Barclay |
In cruce spero |
I trust in the cross |
| Barclay |
Mieux être que paraître |
Better be than seem |
| Barclay |
Servabit me semper Jehovah |
The Lord will always preserve me |
| Barclay |
Sola cruce salus |
The only salvation is through the cross |
| Barge |
Industria et spe |
By industry and hope |
| Barham |
Tout bien ou rien |
All well or nothing |
| Barkas |
Fari quœ sentiat |
To speak what they think |
| Barker |
Grato animo |
With grateful mind |
| Barker |
Sic itur ad astra |
Such is the way to immortality |
| Barker |
Virtus tutissima cassis |
Virtue is the safest helmet |
| Barkworth |
Esto quod esse videris |
Be what you seem to be |
| Barlee |
Auctor pretiosa fecit |
The Giver made them valuable |
| Barlow |
En foi prest |
Ready in faith |
| Barlow |
Renovabitur ut aquilœ juventus tua |
Thy youth shall be renewed as the eagles |
| Barlow |
Sis pius in primis |
Be pious among the first |
| Barnard |
Ex concordia victoriœ spes |
Hope of victory through union |
| Barnard |
Festina lente |
Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Barnardiston |
Je trove bien |
I find well |
| Barne |
Avorum honori |
For the honour of our ancestors |
| Barne |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Barneby |
Virtute non vi |
By virtue not by force |
| Barnes |
Deus noster refugium |
Our God is (our) refuge |
| Barnes |
Mutare vel timere sperno |
I scorn to change or to fear |
| Barnes |
Peace and plenty |
Peace and plenty |
| Barnes |
Vi et virtute |
By strength and valour |
| Barnet |
Finis coronat opus |
The end crowns the work |
| Barnewell |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
| Barnham |
In arduis viget virtus |
Virtue flourishes in adversity |
| Barniston |
Opera Dei mirifica |
The works of God are wonderful |
| Baron |
Fortuna juvat audaces |
Fortune favours the bold |
| Baron |
Ipse amicus |
I am my own friend |
| Baron de Rothschild |
Concordia, integritate, industria |
By concord, integrity , and industry |
| Baron de Tabley |
Tu, Domine, gloria mea |
Thou, O Lord, art my glory |
| Barret-Lennard |
Pour bien dèsirer |
For wishing well |
| Barrington |
Honesta quam splendida |
Honour rather than splendour |
| Barrington |
Tout ung durant ma vie |
Always the same during my life |
| Barrington |
Un durant ma vie |
The same while I live |
| Barron |
Audaces fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Barron |
Fortuna audaces juvat |
Fortune favours the bold |
| Barrow |
Non frustra |
Not without a purpose |
| Barry |
A rege et victoria |
From the king and by conquest |
| Barry |
Boutez en avant |
Push forward |
| Barry |
Fortitudine |
With fortitude |
| Barry |
Legi regi fidelis |
Faithful to the king and law |
| Barry |
Poussez en avant |
Push forward |
| Barry |
Regi legi fidelis |
Faithful to king and law |
| Barrymore |
Boutez en avant |
Push forward |
| Barsane |
His securitas |
In these is safety |
| Bartolozzi |
Labore et prudentia |
By labour and prudence |
| Barton |
Crescitur cultu |
It is increased by cultivation |
| Barton |
Fortis est veritas |
Truth is strong |
| Barton |
His securitas |
In these is safety |
| Bartram |
J’avance |
I advance |
| Barwell |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
| Baskerville |
Spero ut fidelis |
I hope as being faithful |
| Baskin |
Armis et diligentia |
By arms and diligence |
| Bastard |
Pax potior bello |
Peace preferable to war |
| Bateman |
Nec prece, nec pretio |
Neither by entreaty nor reward |
| Bateman |
Nec pretio, nec prece |
Neither by bribery nor prayer |
| Bateman |
Sidus adsit amicum |
Let my propitious star be present |
| Bates |
Et manu et corde |
Both with hand and heart |
| Bates |
Fert palmam mereat |
He bears the palm, let him deserve it |
| Bates |
Manu et corde |
With heart and hand |
| Bath |
J’ai bonne cause |
I have good reason |
| Bathgate |
Vive ut vivas |
Live that you may live |
| Bathurst |
Tiens ta foy |
Keep thy faith |
| Batson |
Vespertilionis |
Of the bat, i.e. Batson |
| Batt |
Virtute et valore |
By virtue and valour |
| Batt |
Dominus a dextris |
The Lord is on my right hand |
| Battye |
Ducat amor Dei |
Let the love of God lead us |
| Bavaria |
Virgini immacultae Barvaria |
To the immaculate Virgin Immaculate Bavaria |
| Baxter |
Virtute non verbis |
By valour not by boasting |
| Bayley |
Finis coronat opus |
The end crowns the work |
| Bayn |
Et Marte et arte |
Both by valour and skill |
| Baynard |
Sans peur et sans reproche |
Without fear and without reproach |
| Bayne |
Et Marte et arte |
Both by valour and skill |
| Baynes |
Furor arma ministrat |
Rage furnishes arms |
| Bayning |
Stare super vias antiquas |
I stand in the track of my ancestors |
| Bazilie |
Be not wanting |
Be not wanting |
| Beach |
Toute en bon heure |
All in good time |
| Beadon |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
| Beale |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
| Beamish |
Virtus insignit audentes |
Virtue renders the bold illustrious |
| Bear |
Bear and forbear |
Bear and forbear |
| Beare |
Beare and forbeare |
Beare and forbeare |
| Bearh |
Fortunâ, virtute |
By good fortune and valour |
| Beatie |
Lumen cœleste sequamur |
May we follow heavenly inspiration |
| Beaton |
Fortis in arduis |
Brave under difficulties |
| Beatson |
Cum prudentia sedulus |
Diligent with prudence |
| Beauchamp |
Ex fide fortis |
Strong though faith |
| Beauchamp |
Toujours fidèle |
Always faithful |
| Beaufort |
Fortiter in re, et suaviter in modo |
Firmly in act and gently in manner |
| Beaufort |
Mutare vel timere sperno |
I scorn to change or to fear |
| Beauman |
Fortiter |
Bravely |
| Beaumont |
Antiquum obtinens |
Possessing our ancient honour |
| Beaumont |
Erectus, non elatus |
Exalted but not elated |
| Beaumont |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
| Beauvale |
Virtute et fide |
By valour and faith |
| Beavan |
Semper virtuti constans |
Always constant to virtue |
| Beaver |
Industria et virtute |
By industry and virtue |
| Becher |
Bis vivit qui bene |
He lives twice who lives well |
| Beck |
Unitate fortior |
Stronger by union |
| Beckford |
De Dieu tout |
From God every thing |
| Beckwith |
Join truth with Jouir en bien |
To enjoy innocently |
| Becquet |
Celeritas |
Quickness |
| Bedford |
Animum fortuna sequitur |
Fortune follows courage |
| Bedford |
Che sarà sarà |
What will be will be |
| Bedford |
Vérité sans peur |
Truth without fear |
| Bedingfield |
Aquila non captat muscas |
The eagle catcheth not flies |
| Bedingfield |
Despicio terrena |
I despise earthly things |
| Bedingfield |
Despicio terrena et solem contemplor |
I despise earthly things and contemplate the sun |
| Bedwell |
Semper sic |
Always thus |
| Beebee |
Se defendendo |
In his own defence |
| Beedham |
God be my bede,i.e. |
God be my aide |
| Beith |
Fortunâ, virtute |
By good fortune and valour |
| Belcarres |
Astra castra, numen, lumen munimen |
The stars are my camp, the Deity is my light and guard |
| Belches |
Fulget virtus inaminata |
Unspotted virtue shines bright |
| Belches |
Keep tryst |
Keep tryst |
| Belches |
Revirescit |
It flourishes again |
| Belhaven |
Ride through |
Ride through |
| Bell |
Bello palmam fero |
I bear the palm in war |
| Bell |
Confido |
I trust |
| Bell |
Dextra fideque |
By my right hand and my fidelity |
| Bell |
Forward, kind heart |
Forward, kind heart |
| Bell |
Fulget virtus |
Virtue shines bright |
| Bell |
Honor virtutis prœmium |
Honour is the reward of virtue, or valour |
| Bell |
I beare the bel |
I beare the bel |
| Bell |
Lege et labore |
By law and labour |
| Bell |
Perseverantia |
Perseverance |
| Bell |
Prœnuntia pacis |
Forerunner of peace |
| Bell |
Prend moi tel que je suis |
Take me as I am |
| Bell |
Signum pacis amor |
Love is the token of peace |
| Bellairs |
Virtus tutissima cassis |
Virtue is the safest helmet |
| Bellasyse |
Bonne et belle assez |
Good and handsome enough |
| Bellew |
Tout d’en haut |
All from above |
| Bellingham |
Ainsi il est |
Thus it is |
| Bellingham |
Amicus amico |
A friend to a friend |
| Belmore |
Virtus semper viridis |
Virtue is ever green |
| Beloe |
Vita et pectore puro |
With pure life and heart (lit. breast) |
| Belsher |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
| Belsher |
Revirescit |
It flourishes again |
| Bence |
Virtus castellum meum |
Virtue my castle |
| Bendyshe |
Utraque Pallade |
With either Pallas |
| Bennet |
Aut nunquam tentes aut perfice |
Either never attempt or accomplish |
| Bennet |
Benedictus qui tollit crucem |
Blessed is he who bears the cross |
| Bennet |
Bene tenax |
Rightly tenacious |
| Bennet |
De bon vouloir servir le roy |
To serve the king with right good will |
| Bennet |
Nunquam tentes aut perfice |
Never attempt or accomplish |
| Bennet |
Premi, non opprimi |
To be pressed, not oppressed |
| Bennet |
Rara bonitas |
Goodness is rare |
| Bennett |
Dux vitœ ratio |
Reason is the guide of life |
| Bennett |
Haud facile emergunt |
They do easily rise up |
| Bennett |
Irrevocabile |
Irrevocable |
| Bennett |
Mihi consulit Deus |
God careth for me |
| Bennett |
Serve the king |
Serve the king |
| Bennie |
Virtute et opera |
By virtue and energy |
| Benshaw |
Mente manuque |
With heart and hand |
| Benson |
In concussa virtus |
Unshaken virtue |
| Benson |
Leges arma tenent sanctas |
Arms cause laws to be respected |
| Benson |
Opes parit undustria |
Industry produces riches |
| Benson |
Si Deus quis contra? |
If God be with us who can be against us? |
| Bent |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Bent |
Tutamen Deus |
God is my defence |
| Bentham |
Ex duris gloria |
From suffering ariseth glory |
| Bentham |
Virtus invicta gloriosa |
Unconquered virtue is glorious |
| Bentinck |
Craignez honte |
Fear shame |
| Bently |
Benigno Numine |
By benign providence |
| Benzie |
Virtute et opera |
By virtue and energy |
| Beresford |
Nihil sine cruce |
Nothing without the cross |
| Beresford |
Nil nisi cruce |
Nothing unless by the cross |
| Beresford |
Tandem fit surculus arbor |
A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Berkeley |
Dieu avec nous |
God with us |
| Berkeley |
Pauca suspexi, pauciora despexi |
I have admired few things, I have despised fewer |
| Bernal-Osborne |
Pax in bello |
Peace in war |
| Bernard |
Bear and forbear |
Bear and forbear |
| Bernard |
Nisi paret imperat |
Unless he obeys, he commands |
| Bernard |
Virtus probata florebit |
Tried virtue will flourish |
| Berners |
Del fuego io avolo |
I escape from the fire |
| Berney |
Nil temere, neque timore |
Nothing rashly, nor with fear |
| Bernie |
Virtute et opera |
By virtue and energy |
| Berns |
Carpe diem |
Seize the present opportunity |
| Berrie |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Berry |
Nihil sine labore |
Nothing without labour |
| Berry |
Per ardua |
Through difficulties |
| Berry |
Right revere, and persevere |
Right revere, and persevere |
| Berry |
Vincit veritas |
Truth conquers |
| Bertie |
Loyalté me lie |
Loyalty binds me |
| Bertie |
Virtus ariete fortior |
Virtue is stronger than a battering-ram |
| Berwick |
Qui uti scit ei bona |
Be wealth to him who knows how to use it |
| Best |
Cedant arma |
Let arms yield |
| Best |
Haud nomine tantum |
Not in name alone |
| Best |
Libertas in legibus |
Liberty in the law |
| Best |
Optimus est qui optime facit |
The best is he who does the best |
| Beswicke |
Denique cœlum |
Heaven at last |
| Bethune |
Debonnaire |
Graceful |
| Bethune |
Resolutio cauta |
A prudent resolution |
| Beton |
Fortis et fidelis |
Brave and faithful |
| Betson |
Cum prudentia sedulus |
Diligent with prudence |
| Betson |
Pro patria |
For my country |
| Betteason |
Qui sera |
What will be, will be |
| Betton |
Nunquam non paratus |
Never unprepared |
| Betts |
Ostendo non ostento |
I show, not boast |
| Betune |
Fortis in arduis |
Brave under difficulties |
| Beugo |
Pro Deo, patriâ, et rege |
For God, my country, and my king |
| Beugo |
Qui nos vincet? |
Who shall conquer us? |
| Bevan |
Be in the van |
Be in the van |
| Beverley |
Ubi libertas ibi patria |
Where liberty prevails there is my country |
| Beverly |
Esperance en Dieu |
Hope in God |
| Beville |
Futurum invisibile |
The future is inscrutable |
| Bewicke |
In cœlo quies |
There is rest in heaven |
| Bexley |
Grata quies |
Rest is grateful |
| Bickerton |
Pro Deo et rege |
For God and the king |
| Biddle |
Deus clypeus meus |
God is my shield |
| Biddulph |
In veritate triumpho |
I triumph in the truth |
| Biddulph |
Sublimiora petamus |
Let us seek higher things |
| Bigg |
Christus mihi vita |
Christ my life |
| Biggar |
Giving and forgiving |
Giving and forgiving |
| Bigland |
Gratitude |
Gratitude |
| Bigsby |
Ad astra |
To the stars |
| Bigsby |
Nitamur semper ad optima |
Let us always strive for the best |
| Billam |
Azincourt |
Azincourt |
| Billing |
Terra marique fide |
With faith by land and sea |
| Bindlosse |
Per |
Through |
| Bingham |
Spes mea Christus |
Christ is my hope |
| Binning |
Christo duce feliciter |
Happily, under the guidance of Christ |
| Binning |
True to the end |
True to the end |
| Binning |
Virtute doloque |
By valour and craft |
| Birch |
Libertas |
Liberty |
| Birch |
Sincera fide agere |
To act with faith sincere |
| Bircham |
Bear and forbear |
Bear and forbear |
| Bird |
Cruce spes mea |
My hope is in the cross |
| Birkbeck |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
| Birley |
Omni liber metu |
Free from every fear |
| Birney |
Arcus, artes, astra |
The bow, arts, and stars |
| Birney |
Sapere aude, incipe |
Dare to be wise, begin at once |
| Birt |
Conabimur |
We will try |
| Biset |
Exitus acta probat |
The results tests the act, or the end proves the deed |
| Bishop |
Sumus |
We are |
| Biss |
Ayes prudence |
Have prudence |
| Biss |
Je les maintiendrai |
I will maintain them |
| Biss |
Nil conscire sibi |
To have a conscience free from guilt. To be conscious of nothing of one’self, i.e. against one’s self |
| Bisset |
Abscissa virescit |
By pruning it grows green |
| Bisset |
Iterum virescit |
Again it grows green |
| Bisset |
Repullulat |
It buds afresh |
| Bisshopp |
Pro Deo et ecclesiâ |
For God and the church |
| Bissland |
Certum pete finem |
Aim at a sure end |
| Blaauw |
Festina lente |
Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Black |
Non crux, sed lux |
Not the cross, but its light |
| Blackenbury |
Sans recuiller jamais |
Without ever receding |
| Blacker |
Pro Deo et rege |
For God and the king |
| Blackett |
Nous travaillerons en esperance |
We will labour in hope |
| Blackie |
Spero in Deo |
I trust in God |
| Blackman |
Fide et fiducia |
By fidelity and confidence |
| Blackwood |
Luceat et crescat |
Let it shine and grow |
| Blackwood |
Per vias rectas |
By right ways |
| Blackwood |
Virtute parta tuemini |
Defend what is acquired by valour |
| Bladen |
Toujours fidèle |
Always faithful |
| Blades |
Ducit amor patriœ |
Patriotism leads me |
| Blades |
Pro Deo, patriâ, et rege |
For God, my country, and my king |
| Blaikie |
Virtute et fidelitate |
By valour and fidelity |
| Blain |
Pax aut bellum |
Peace or war |
| Blair |
Facies qualis mens talis |
As the face so is the mind |
| Blair |
God be my guide |
God be my guide |
| Blair |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Blair |
Non crux, sed lux |
Not the cross, but its light |
| Blair |
Vigilantia, robur, voluptas |
Vigilance, strength, pleasure |
| Blairtyre |
Sola juvat virtus |
Virtue alone delights |
| Blake |
Sola nobilitas virtus |
Virtue is the only nobility |
| Blake |
Virtus sola nobilitas |
Virtue is the only nobility |
| Blake |
Virtus sola nobilitat |
Virtue alone ennobles |
| Blake-Humfrey |
Cœlestem spero coronam |
I hope for a heavenly crown |
| Blakely |
Allons, Dieu ayde |
Let us go on, God assists us |
| Blakeston |
Do well and doubt not |
Do well and doubt not |
| Bland |
Eloquentia sagitta |
Eloquence (is) my arrow |
| Bland |
Sperate et vivite fortes |
Hope and live bold (ly) |
| Blandy |
Ex urna resurgam |
I shall rise again from the urn, i.e. the tomb |
| Blane |
Paritur pax belo |
Peace is obtained by war |
| Blane |
Pax aut bellum |
Peace or war |
| Blathwayte |
Virtute et veritate |
With virtue and truth |
| Blaydes |
Pro Deo, rege, et patriâ |
For God, my king, and my country |
| Blayds |
Grato animo |
With grateful mind |
| Blayney |
I rest to rise |
I rest to rise |
| Blayney |
Integra mens augustissima possessio |
An honest mind is the most glorious possession |
| Blayney |
Non nobis solum |
Not for ourselves alone |
| Blencowe |
Quorsum vivere mori? Mori vita |
Wherefore live to die? To die is life |
| Blenkinsop |
Dieu defend le droit |
God defends the right |
| Blenkinsopp |
Je mourrai pour ceux que j’aime |
I will die for those I love |
| Blennerhasset |
Fortes fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Blenshell |
Deo favente florebo |
By the favour of God, I shall prosper |
| Bligh |
Finem respice |
Consider the end |
| Bliss |
Maturas cœlo non cadit ante diem |
He who is ripe for heaven falls not before his day |
| Blofield |
Domini quid reddam? |
What shall I render unto the Lord? |
| Blois |
Je me fie en Dieu |
I trust in God |
| Blome |
In utroque paratus |
Prepared in either case |
| Blomfield |
Pro aris et focis |
For our altars and our homes |
| Blomfield |
Zeal and honour |
Zeal and honour |
| Bloomfield |
Fortes fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Blosse |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Blount |
Lux tua via mea |
Thy light is my way |
| Blount |
Lux tua vita mea |
Thy light is my life |
| Blount |
Mors crucis mea salus |
The death of the cross is my safety |
| Bloxam |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Bloxham |
Audaces fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Bloxholme |
Unde derivatur? |
Whence is it derived? |
| Bloxsome |
Non temere, sed fortiter |
Not rashly, but boldly |
| Bluett |
In Deo omnia |
In God are all things |
| Blundeel |
Unus et idem ferar |
I will be borne along one and the same |
| Blundell |
Nil sine numine |
Nothing without the Deity |
| Blunden |
Cedamus amori |
Let us yield to love |
| Blunstone |
Post nubes lux |
After clouds light |
| Blunt |
Inter lachrymas micat |
It shines amidst tears |
| Blyth |
Audacter et strenue |
Boldly and earnestly |
| Bockenham |
Fe med’um buen hidalgo |
Faith measures a good gentleman |
| Bodenham |
Veritas liberabit |
Truth will liberate |
| Boggie |
Deus pastor meus |
God is my shepherd |
| Bogie |
Deus pastor meus |
God is my shepherd |
| Bogland |
Spes labor levis |
Hope is light labour |
| Boileau |
De tout mon cœur |
With all my heart |
| Bolckow |
Suscipere et finire |
To undertake and accomplish |
| Bolden |
Pour bien dèsirer |
For wishing well |
| Bolden |
Pour jamais |
For ever |
| Boldero |
Audax ero |
I will be bold |
| Bolger |
Deus nobis hœc otia fecit |
God hath given us this tranquility |
| Bolger |
Deus providebit |
God will provide |
| Bolingbroke |
Nec quœrere, nec spernere honorem |
Neither to seek nor to despise honour |
| Bolingbroke |
Nil admirari |
Not to admire |
| Bolton |
Aimez loyaulté |
Love loyalty |
| Bolton |
Aspiro |
I aspire |
| Bolton |
Aymez loyaulté |
Love loyalty |
| Bolton |
La mort me suit |
Death follows me |
| Bolton |
Vi et virtute |
By strength and valour |
| Bomford |
Justus et fidelis |
Just and faithful |
| Bonar |
Denique cœlum |
Heaven at last |
| Bond |
Nec lusisse pudet, sed non incidere luseum |
It does not shame me to have played, but that I have not left off playing |
| Bond |
Non sufficit orbis |
The world does not suffice |
| Bond-Carbell |
Impavide |
Fearlessly |
| Bonham |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
| Bonner |
Semper fidelis |
Always faithful |
| Bonnor |
A la bonne heure |
In good time |
| Bonsall |
Pro patria |
For my country |
| Bonteine |
Soli Deo gloria |
Glory be to God alone |
| Bonus |
Dominus bonus propitiabitur |
Our God will be propitious |
| Booker |
Ad cœlum tendit |
He directs his course towards heaven |
| Booth |
Deus adjuvat nos |
God assists us |
| Booth |
Habeo non habeor |
I hold but am not held |
| Booth |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Boothby |
Mors Christi mors mortis mihi |
Christ’s death is to me the death of death |
| Booth-Gore |
Genti œquus utrique |
Worthy of both families |
| Borelands |
Press through |
Press through |
| Borlase |
Leo de Juda est robur nostrum |
The Lion of Judah is our strength |
| Borough |
Virtute et robore |
By virtue and strength |
| Borrows |
Non vi, virtute |
Not by force, but by virtue |
| Borthwick |
Cœlitus datum |
Given by God |
| Borthwick |
Ex vulnere salus |
Health from a wound |
| Borthwick |
Fide et spe |
With faith and hope |
| Borthwick |
Mente manuque |
With heart and hand |
| Borthwick |
Qui conducit |
One who leads |
| Borthwick |
Virtus post facta |
Virtue after exploits |
| Boscawen |
In cœlo quies |
There is rest in heaven |
| Boscawen |
Patience passe science |
Patience surpasses knowledge |
| Boss |
Cada uno es hijo de sus obras |
Scarce one is the son of his works |
| Boston |
Honor fidelitatis prœmium |
Honour is the reward of fidelity |
| Bosvile |
Intento in Deum animo |
With mind intent on God |
| Boswell |
Fortiter |
Bravely |
| Boswell |
I hope for better |
I hope for better |
| Boswell |
Nothing venture, nothing have |
Nothing venture, nothing have |
| Boswell |
Vraye foy |
True faith |
| Bosworth |
Animus valet |
Courage availeth |
| Boteler |
Aquilœ vitem pocula vitam |
Let me avoid the cup – the sustenance of the eagle |
| Boteler |
Do not for to repent |
Do not for to repent |
| Botesham |
Nec ab oriente, nec ab occidente |
Neither from the east nor from the west |
| Botfield |
J’ay bonne cause |
I have good reason |
| Bothwell |
Obdurum adversus urgentia |
Resolute against oppression |
| Bottomley |
Fideli certa merces |
To the faithful there is certain reward |
| Bottomly |
Fideli certa merces |
To the faithful there is certain reward |
| Boucher |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
| Boucher |
Non vi, sed voluntate |
Not by force, but by good will |
| Boucherett |
Prima voce salutat |
He salutes with early voice |
| Boughey |
Nec quœrere, nec spernere honorem |
Neither to seek nor to despise honour |
| Boughton |
Omne bonum Dei donum |
Every good is the gift of God |
| Boultbee |
Spes in Deo |
My hope is in God |
| Boulton |
Dux vitœ ratio |
Reason is the guide of life |
| Boulton |
Mens conscia recti |
A mind conscious of rectitude |
| Bourk |
One faith, one king, one law |
One faith, one king, one law |
| Bourke |
A cruce salus |
Salvation from the cross |
| Bourke |
Chacun le sien |
Every man his own |
| Bourke |
In cruce salus |
In the cross is salvation |
| Bourne |
Hœc omnia transeunt |
All these things pass away |
| Bourne |
Semper vigilans |
Always watchful |
| Bover |
Indulge fortune |
Indulge fortune |
| Bovier |
Fide et caritate laboro |
I labour with faith and charity |
| Bovier |
Fide laboro |
I labour with faith |
| Bowden |
Comme je trouve |
As I find |
| Bowden |
Labore et honore |
By industry and honour |
| Bowden |
Vanus est honor |
Honour is vain |
| Bowen |
Cautus a futuro |
Cautious as to the future |
| Bowen |
Law |
Law |
| Bower |
Ad metam |
To the mark |
| Bower |
Hope well and love all well |
Hope well and love all well |
| Bower |
Rege et patriâ |
By my king and country |
| Bowes |
In multis, in magnis, in bonis |
In many, in great, in good things |
| Bowes |
In multis, in magnis, in bonis expertus |
Experienced in many, in great, in good things |
| Bowes |
Sans variance, et à mon droit |
Without change, and for my right |
| Bowles |
Ut tibi sic alteri |
As to yourself so to another |
| Bowyer |
Contentement passe richesse |
Contentment is preferable to riches |
| Bowyer-Vaux |
Hodie non cras |
To-day, not to-morrow |
| Boyd |
Confido |
I trust |
| Boyd |
Eternitatem cogita |
Think on eternity |
| Boyd |
Manu forti |
With a strong hand |
| Boyd |
Spes mea in cœlis |
My hope is in heaven |
| Boyer |
Pro Deo, pro patria, et lege |
For God, my country and the law |
| Boyes |
Attendez |
Wait |
| Boyes |
Attendez vouz |
Wait patiently |
| Boyle |
Dominus providebit |
The Lord will provide |
| Boyle |
E labore dulcedo |
Pleasure arises out of labour |
| Boyle |
God’s providence is my inheritance |
God’s providence is my inheritance |
| Boyle |
Honor virtutis prœmium |
Honour is the reward of virtue, or valour |
| Boyle |
Vivit post funera virtus |
Virtue lives after death |
| Boyne |
Nec timeo, nec sperno |
I neither fear nor despise |
| Boynton |
Il tempo passa |
Time flies |
| Boys |
Attendez vouz |
Wait patiently |
| Brabazon |
Vota vita mea |
Prayers are my life |
| Bracebridge |
Be as god will |
Be as god will |
| Brackenridge |
Bello ac pace paratus |
In war and peace prepared |
| Bradbury |
Æquitas actionum regula |
Equity is the rule of actions |
| Bradbury |
Tempus et patientia |
Time and patience |
| Braddy |
Cognoies toy meme |
Know thyself |
| Bradford |
Fier et sage |
Proud and wise |
| Bradford |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Bradley |
Vigilans et audax |
Vigilant and bold |
| Bradshaigh |
Qui vit content tient assez |
He who lives contentedly has enough |
| Bradshaw |
Avec ce qui je tienne he suis |
With what I hold I am |
| Bradshaw |
Bona benemerenti benedictio |
A good benediction to the well-deserving |
| Bradshaw |
Non nobis solum nati sumus |
We are not born for ourselves alone |
| Bradshaw |
Qui vit content tient assez |
He who lives contentedly has enough |
| Bragge |
Fidelis et constans |
Faithful and steadfast |
| Bragge |
Honorat mors |
Death confers honour |
| Braidwood |
Vigueur de dessus |
Strength is from above |
| Brailsford |
In Jehovah fides mea |
In Jehovah is my trust |
| Brand |
Advance |
Advance |
| Brand |
Ay, forward |
Ay, forward |
| Brander |
Silentio et spe |
In silence and hope |
| Brander |
Wer gutes u boses nit kan ertragon wirt kein grose chre erjagen |
Who cannot bear good and evil shall not obtain great honours |
| Brandling |
Fide et virtute |
By fidelity and valour |
| Brandon |
Not in vain |
Not in vain |
| Brandreth |
Fortunam honestent virtute |
Let them make honourable their fortune and opportunity for ever |
| Branfill |
Not in vain |
Not in vain |
| Branthwaite |
Incipe |
Begin |
| Braybrooke |
Ne vile velis |
Wish nothing base |
| Breadalbane |
Follow me |
Follow me |
| Breame |
God is my defender |
God is my defender |
| Breary |
Jesus seul bon et bel |
Jesus alone good and fair |
| Breek |
Firmus maneo |
I remain steadfast |
| Bremer |
A la vérité |
In truth |
| Brenton |
Go through |
Go through |
| Brenton |
Spartan |
Spartan |
| Brereton |
Opitulante Deo |
By God’s help |
| Bretargh |
Fari quœ sentient |
To speak what they think |
| Brettell |
Seigneur, je te prie garde ma vie |
Lord, I beseech thee save my life |
| Brewster |
Vérité soyez ma garde |
Truth be my protection |
| Brey |
By degrees |
By degrees |
| Brickdale |
Fide et fortitudine |
With faith and fortitude |
| Bridgeman |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Bridger |
Tene fortiter |
Hold firmly |
| Bridges |
Maintien le droit |
Support the right |
| Bridgewater |
Sic donec |
Thus until |
| Bridgman |
Adjuvante Deo, quid timeo? |
God helping me, what do I fear? |
| Bridport |
Steady |
Steady |
| Briggs |
Fortiter et fideliter |
Boldly and faithfully |
| Briggs |
Virtus est Dei |
Virtue is my God |
| Brigham |
In cruce salus |
In the cross is salvation |
| Bright |
Clarior e tenebris |
The brighter from previous obscurity |
| Brinckman |
Perseverando |
By persevering |
| Brinning |
Soho |
Soho |
| Brisbane |
Animum prudentia firmat |
Prudence strengthens courage |
| Brisbane |
Certamine summo |
In the battle’s height |
| Brisbane |
Fear God |
Fear God |
| Brisbane |
Spare nought |
Spare nought |
| Brisbane |
Virtuti damnosa quies |
Inactivity is prejudicial to virtue |
| Brisco |
Grata sume manu |
Take with a grateful hand |
| Briscoe |
Post virtutem curro |
I run after virtue |
| Briscoe |
Spero |
I hope |
| Bristol |
Je n’oublierai jamais |
I will never forget |
| Bristowe |
Vigilantibus non dormientibus |
For the vigilant not for the sleeping |
| Broadhead |
Confide rectè agens |
Doing rightly be confident |
| Broadhurst |
Sapere et tacere |
To be wise and silent |
| Broadley |
Gardez l’honneur |
Preserve honour |
| Broadley |
Non immemor beneficii |
Grateful for kindness |
| Broadly |
Honor post funera vivit |
Honour lives after death |
| Broadmead |
Semper fidelis |
Always faithful |
| Broadwood |
Semper virens |
Always flourishing |
| Brockett |
Invictus maneo |
I remain unconquered |
| Brocklehurst |
Verita me dirigit |
Truth directs me |
| Broderick |
A cuspide corona |
By a spear a crown |
| Brodie |
Be mindful to unite |
Be mindful to unite |
| Brodie |
Unite |
Unite |
| Brograve |
Finis dat esse |
Death gives us (real) being |
| Brograve |
Mors janua vitœ |
Death is the gate of life |
| Broigg |
Honorat mors |
Death confers honour |
| Broke |
Sœvumque tridentem servamus |
We retain the stern trident |
| Brome |
Domine, dirige nos |
O Lord, direct us |
| Bromhead |
Concordia res crescunt |
Things increase by union |
| Bromley |
Non inferiora secutus |
Not having followed mean pursuits |
| Bromley |
Pensez forte |
Think firmly |
| Brook |
Ut amnis vita labitur |
Life glides on like a brook |
| Brook |
Virtutis fortuna comes |
Fortune is the companion of valour |
| Brook |
Vis unita fortior |
Strength united is the more powerful |
| Brookbank |
Sola cruce salus |
The only salvation is through the cross |
| Brooke |
De mieux je pense en mieux |
From better I think to better |
| Brooke |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Brooke |
Fast without fraude |
Fast without fraude |
| Brooke |
Finem respice |
Consider the end |
| Brooke |
Gloria finif |
Glory to the end |
| Brooke |
Pro avitâ fide |
For the faith of our forefathers |
| Brooke |
Spes mea Deus |
God is my hope |
| Brooke |
Spes mea in Deo |
My hope is in God |
| Brooke |
Virtus est Dei |
Virtue is my God |
| Brooke |
Vix ea nostra voco |
I scarce call these things our own |
| Brookes |
Festina lente |
Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Brooking |
Crux fidei calcar |
The cross is the spur of faith |
| Brooks |
Aspice et imitare |
Look and imitate |
| Brooks |
Perseverando |
By persevering |
| Brooks |
Vinctus non subactus |
Bound not subdued |
| Broom |
In arduis viget virtus |
Virtue flourishes in adversity |
| Brothwick |
Nec deerit operi dextra |
Nor shall my hand be wanting to the work; i.e. It shall be done with heart and hand. In allusion to the heart in the arms |
| Brough |
Suivez moi |
Follow me |
| Broughton |
Do that ye come fore |
Do that ye come fore |
| Brouncker |
Duty |
Duty |
| Brown |
Accipe quantum vis |
Take as much as you wish |
| Brown |
Armat et ornat |
For defence and ornament |
| Brown |
Caute et sedulo |
Cautiously and carefully |
| Brown |
Delectat et ornat |
It is both pleasing and ornamental |
| Brown |
Est concordia fratrum |
Harmony becomes brothers |
| Brown |
Floreat majestas |
Let majesty flourish |
| Brown |
Fortitudine et fidelitate |
By fortitude and fidelity |
| Brown |
Gaudeo |
I rejoice |
| Brown |
Labor omnia vincit |
Perseverance overcomes all difficulties |
| Brown |
Nil sine causa |
Nothing without a cause |
| Brown |
Persevera Deoque confido |
Persevere and trust in God |
| Brown |
Prœmium, virtus, honor |
Reward, virtue, honour |
| Brown |
Si sit prudentia |
If there be prudence |
| Brown |
Spectemur agendo |
Let us be viewed by our actions |
| Brown |
Sunt sua prœmia laudi |
His rewards are his praise |
| Brown |
Verum atque decus |
The truth and rectitude |
| Brown |
Virtus dabit, cura servabit |
Valour will give, care will keep |
| Browne |
Fortiter et fideliter |
Boldly and faithfully |
| Browne |
Fortiter et fideliter |
Boldly and faithfully |
| Browne |
Gaudeo |
I rejoice |
| Browne |
Gradatim vincimus |
We conquer by degrees |
| Browne |
Industria et probitate |
By industry and probity |
| Browne |
Parum sifficit |
Little sufficeth |
| Browne |
Spectemur agendo |
Let us be viewed by our actions |
| Browne |
Suivez raison |
Follow reason |
| Browne |
Traducere œvum leniter |
To reform the age mildly |
| Browne |
Virtus dedit, cura servabit |
What virtue has given, discretion will preserve |
| Browne |
Virtus et industria |
Virtue and industry |
| Brownhill |
Radii omnia lustrant |
His rays illuminate all things |
| Brownlow |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
| Brownlow |
Opera illius mea sunt |
His works are mine |
| Brownrigg |
Virescit vulnere virtus |
Her virtue flourishes by her wound |
| Brownrigg |
Virtute et sapientia |
By virtue and wisdom |
| Bruce |
Ad summa virtus |
Courage to the last |
| Bruce |
Do well and doubt not |
Do well and doubt not |
| Bruce |
Do well, doubt not |
Do well, doubt not |
| Bruce |
Do well, doubt nought |
Do well, doubt nought |
| Bruce |
Fuimus |
We have been |
| Bruce |
Irrevocabile |
Irrevocable |
| Bruce |
Omnia vincit amor |
Love subdues all things |
| Bruce |
Semper fidelis |
Always faithful |
| Bruce |
Spes mea superne |
My hope is from above |
| Bruce |
True |
True |
| Bruce |
Venture forward |
Venture forward |
| Bruges |
Mihi cœlum portus |
Heaven is my haven |
| Bruges |
Omne solum forti patria |
Every land is a brave man’s country |
| Brundenel |
Engrace affie |
On grace depend |
| Brunswick |
In recto decus |
Honour in acting right |
| Brunton |
Lux et salus |
Light and safety |
| Bryan |
Fortis et fidelis |
Brave and faithful |
| Bryce |
Fiat justitia |
Let justice be done |
| Bryden |
Keep watch |
Keep watch |
| Brydges |
Maintien le droit |
Support the right |
| Brymer |
Per tela per hostes |
Through arrows and enemies |
| Bryson |
Ever ready |
Ever ready |
| Bryson |
God with my right |
God with my right |
| Buccleugh |
Amo |
I love |
| Buchan |
Fortior qui melior |
He is the stronger, who is the better man |
| Buchan |
Judge nought |
Judge nought |
| Buchan |
Non inferiora secutus |
Not having followed mean pursuits |
| Buchanan |
Audacia et industria |
Boldness and diligence |
| Buchanan |
Clarior hinc honos |
Hence the brighter honour |
| Buchanan |
Clariora sequor |
I follow brighter things |
| Buchanan |
God with my right |
God with my right |
| Buchanan |
Par sit fortuna labori |
Let the success be equal to the labour |
| Buchanan |
Secundo, curo |
I prosper and am cautious |
| Buchanan |
Ducitur hinc honos |
Hence honour is derived |
| Buchanan-Hamilton |
Audaces juvo |
I assist the bold |
| Buck |
Barn yn uchaf |
Buck uppermost |
| Buck |
Bellement et hardiment |
Handsomely and hardily |
| Buck |
Nosce teipsum |
Know thyself |
| Buckeley |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Buckingham |
Templa, quam dilecta |
Temles, how beloved |
| Buckinghamshire |
Auctor pretiosa facit |
The Giver makes them valuable |
| Buckinghamshire |
Vestigia nulla retrorsum |
No steps backwards |
| Buckle |
Nil temerè tenta, nil timidè |
Attempt nothing either rashly or timidly |
| Buckler |
Je maintiendrai |
I will maintain |
| Buckley |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
| Bucks |
Be right and persist |
Be right and persist |
| Buckston |
Fructum habet charitas |
Charity hath fruit, satisfaction or pleasure |
| Buckworth |
Nec ab ordine cedunt |
Nor do they depart from their rank |
| Bulkeley-Owen |
Ceidw, Owain a gafodd |
Let Owen hold what he held |
| Bull |
Sol mi re fa |
Sol mi re fa |
| Buller |
Aquila non captat muscas |
The eagle catcheth not flies |
| Bullman |
Patienter |
Patiently |
| Bullock |
Esperance en Dieu |
Hope in God |
| Bullock |
Nil conscire sibi |
To have a conscience free from guilt. To be conscious of nothing of one’self, i.e. against one’s self |
| Bulman |
Pro patria |
For my country |
| Bulwerlytton |
Hoc virtutis opus |
This is the work of virtue |
| Bunbury |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
| Bunbury |
Firmum in vita nihil |
Nothing in life is permanent |
| Bunce |
Sic vivere vivetis |
Thus you shall live, to live (hereafter) |
| Bundy |
Certum pete finem |
Aim at a sure end |
| Bunny |
Monte dessus |
Soar upward |
| Bunten |
Fortiter et fide |
Boldly and faithfully |
| Bunting |
Copiosè et opportunè |
Plentifully and opportunely |
| Buntz |
Ne vile velis |
Wish nothing base |
| Burchell |
Usque ad aras |
Even to the altars |
| Burder |
Labor omnia vincit |
Perseverance overcomes all difficulties |
| Burdett |
Me duce carpe viam |
With me for leader hasten on your way |
| Burgess |
Levius fit patientia |
It is rendered lighter by patience |
| Burgess |
Tace aut fac |
Say nothing or do |
| Burgh |
A cruce salus |
Salvation from the cross |
| Burgh |
Claris dextra factis |
A right hand employed in glorious deeds |
| Burgrave |
Finis dat esse |
Death gives us (real) being |
| Burke |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Burke |
Ung Dieu, ung loy, ung foy |
One God, one law, one faith |
| Burke |
Ung roy, ung foy, ung loy |
One king, one faith, one law |
| Burkett |
Impendam expendar |
I will spend and be spent |
| Burlington |
Cavendo tutus |
Safe by being cautious |
| Burmey |
Arcus, artes, astra |
The bow, arts, and stars |
| Burn |
Ever ready |
Ever ready |
| Burn |
Vincit veritas |
Truth conquers |
| Burnell |
Caritas fructum habet |
Charity bears fruit |
| Burnes |
Avito evehor honore |
I am exalted or influenced by ancestral honour |
| Burnes |
Cabool |
Cabool |
| Burnes |
Ob patriam vulnera passi |
Having endured wounds for their country |
| Burnes |
Perseverantia vincit |
Perseverance conquers |
| Burnes |
Revirescimus |
We flourish again |
| Burnes |
Ruinam salutarunt pro rege |
They have hailed ruin in the cause of the king |
| Burnet |
Nec fluctu, nec flatu |
Neither by wave nor wind |
| Burnet |
Quœ vernant crescent |
Things which are green will grow |
| Burnet |
Quidni pro sodali? |
Why not for a companion? |
| Burnet |
Tandem fit surculus arbor |
A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Burnet |
Virtute cresco |
I grow by virtue |
| Burnett |
Virescit vulnere virtus |
Her virtue flourishes by her wound |
| Burney |
Omne bonum desuper |
Every good is from above |
| Burns |
Tendit ad astra fides |
Faith reaches towards heaven |
| Burnside |
Gradatim plena |
Full by degrees |
| Burr |
Ternate |
Ternate |
| Burr |
Virtus verus honos |
Virtue is true honour |
| Burrard |
Perseverance |
Perseverance |
| Burrell |
Adhœreo |
I adhere |
| Burrell |
Animus non deficit œquus |
Equanimity is not wanting |
| Burrell |
Hœc manus inimica tyrannis |
This hand is hostile to tyrants |
| Burrell |
Per fluctus ad oram |
Through waves to the shore |
| Burrell |
Sub libertate quietem |
Rest under liberty |
| Burroughes |
Animo et fide |
By courage and faith |
| Burroughes |
Audaces fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Burroughs |
Huic habeo non tibi |
I hold it for him, not for thee |
| Burrow |
Deus nobis hœc otia fecit |
God hath given us this tranquility |
| Burrowes |
Et vi et virtute |
Both by strength and virtue |
| Burtee |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Burton |
Amicus vitœ solatium |
A friend is the solace of life |
| Burton |
Deus providebit |
God will provide |
| Burton |
Dominus providebit |
The Lord will provide |
| Burton |
Lux vitœ |
The light of life |
| Burton |
Vigilans |
Watchful |
| Bury |
Virtus sub cruce crescit |
Virtue increases under the cross |
| Busfield |
Medio tutissimus ibis |
The middle path is safest |
| Bush |
Tandem fit surculus arbor |
A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Bushe |
Moderate durant |
Moderate things are lasting |
| Bushell |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Busk |
Suaviter sed fortiter |
Mildly, but firmly |
| Buston |
Jam jam |
Now now, i.e. forthwith |
| Bute |
Avito viret honore |
He flourishes through the honour of his ancestors |
| Butler |
Butleirach abú |
Butlers defying |
| Butler |
Comme je trouve |
As I find |
| Butler |
Depressus extollor |
I am exalted after being depressed |
| Butler |
God be my guide |
God be my guide |
| Butler |
Labor omnia vincit improbus |
Incessant labour conquers all things |
| Butler |
Timor Domini fons vitœ |
The fear of the Lord is the fountain of life |
| Butler-Danvers |
Liberté toute entière |
Liberty unfettered |
| Butter |
Diriget Deus |
God will direct it |
| Buxton |
Do it with thyself |
Do it with thyself |
| Buxton |
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with they might |
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with they might |
| Buxton-Fitzherbert |
Ung je serviray |
One will I serve |
| Byam |
Claris dextra factis |
A right hand employed in glorious deeds |
| Byng |
Mouguerre |
Mouguerre |
| Byng |
Tuebor |
I will defend |
| Byron |
Crede Byron |
Trust Byron |
| Bythesea |
Mutare vel timere sperno |
I scorn to change or to fear |
Armorial Gold Heraldry Clipart was brought about from a need for high quality, professional vector art for those in the heraldry business and those wanting to design their own coats of arms. The Heraldry Mottoes are provided as a free reference to permit users to look up a motto of a surname, or find a motto they would like to adopt, or find a translation to a motto.